Рецензия — динамично развивающийся жанр, сегодня во мно­гом не похожий на классические образцы. Его модификации вызва­ны общественными изменениями. Цель нашего исследования — определить типологические особенности театральной рецензии в мас­совых (общественно-политических) печатных изданиях, поскольку именно театральная рецензия — один из самых востребованных жанров, на примере которого можно проследить происходящие из­менения.

Зачастую сегодня у рядового читателя складывается мнение, что все современные газеты пишут об одном и том же. Действительно ли содержание современных печатных СМИ копируют друг друга и подают читателю одни и те же новости? Стремлениа ответить на этот вопрос определило цель нашего исследования: найти отличительные черты в изданиях, ориентированных на один аудиторный сегмент.

Для анализа рубриката и содержания мы взяли качественные из­дания: «КоммерсантЪ», «Российская газета» и «Известия».

Лидер-абзац — это важная структурная часть текста, первый абзац материала. Чаще всего он выполняет 2 функции — передает суть текста кратко, а также является «приглашением к чтению». Теоретиками журналистики (В. В. Ворошилов, Д. Рэндалл, Элвуд М. Уорл лоу) разработано немало классификаций лидер-абзацев и правил написания, но вопрос того, что в данном элементе текста кроетеся личность самого журналиста (даже в большей степени, чем в собст­венно тексте), на наш взгляд, разработан недостаточно.

И. Н. Табашников стоял у истоков журналистского образования в ЧелГУ и в то же время, работая в секретариате «Челябинского ра­бочего», существенно повлиял на внешний стиль прессы региона. Целью нашего исследования мы считаем изучение результатов влия­ния деятельности И. Н. Табашникова на оформительскую модель «Челябинского рабочего». Для достижения поставленный цели нам необходимо решить три задачи: проследить профессиональный путь И. Н. Табашникова, изучить самый плодотворный период работы Табашникова в «ЧР» и установить способы совершенствования оформления газеты в период работы в ней И. Н. Табашникова.

Несмотря на то, что рейтинг однообразных форматов довольна высок, социологическое исследование показало, что Челябинск не нуждается в создании радиостанций с новыми и более узкими форматами. Чтобы разработать определенный проект радиостанции, нужно сначала определить «идеальную» модель радиостанции, т. е. выявить «идеальное» содержание эфира по всем параметрам — музыке, программам, рекламе, новостям и так далее. В этом заключается актуальность данного исследования.

В данной научной работе мы исследовали формы организации профессиональных интернет-радиостанций. В сети они представле­ны сайтами вещающих в аналоговом пространстве радиостанций и собственно интернет-радиостанциями (не имеющими аналогов в частотном диапазоне).

Данная тема мало исследована в России, о чем свидетельствует небольшое количество научной и прикладной литературы. Однако тема технической стороны радиоэфира заслуживает внимания и име­ет место быть в связи с развитием информационных технологий в области радио и телевидения, что определяет актуальность работы.

По мере углубления экономических реформ в России формиру­ется рынок труда, основанный на исключительном праве человека распоряжаться своими способностями к труду. Человек сам добровольно избирает форму занятости, вид деятельности и профессию. В то же время на развитие этого процесса в России оказывают расту­щее влияние и общемировые тенденции. Для постиндустриального общества характерны такие параметры трудового процесса индиви­да, как обладание многими профессиями при постоянном обучении новым профессиям в различных областях знания; свобода переме­щения (мобильность) и не только в пределах рынка труда (от одного работодателя к другому), но и в плане выбора различных сфер и форм занятости (наемный труд, самозанятость, предпринимательст­во и т. п.).

Цель работы — выявить стереотип женской красоты в России и США, проследить, как понятие о женской красоте влияет на отноше­ния между людьми как внутри одного языкового и культурного пространства, так и в процессе коммуникации двух культур. Теоретиче- кой базой данной курсовой работы послужили труды следующих nюных: И. С. Кон, В. В. Красных, У. Липпман, И. Ю. Марковиной, А. В. Павловской, Ю. А. Сорокина, Г. Тэшфел, Н. В. Уфимцевой и др.

Перевод заголовка газетной статьи — это больше, чем просто адекватная передача с одного языка на другой. Заголовок — это лицо статьи, он должен привлекать внимание читателя, сублимировать содержание статьи.

В нашей работе мы попытались выявить трудности, связанные с передачей французских газетных заголовков на русский язык, и приемы их преодоления.

Основные задачи нашей работы: выявление характерных черт предметно-публицистического стиля речи; определение роли заголовка в тексте статьи; сопоставительный анализ русских и французских новостных заголовков.

Copyright © 2024 Профессиональный педагог. All Rights Reserved. Разработчик APITEC
Scroll to top